課程資訊
課程名稱
專業翻譯實作
Translation as a Career 
開課學期
102-1 
授課對象
學程  中英翻譯學程  
授課教師
鍾玉玨 
課號
FL3211 
課程識別碼
102 53960 
班次
 
學分
全/半年
半年 
必/選修
選修 
上課時間
星期五3,4,@(10:20~) 
上課地點
共208 
備註
初選不開放。實務課程(筆譯組)。翻譯學程學生優先加選。凡第一週未到課者,不予加選。
總人數上限:12人 
 
課程簡介影片
 
核心能力關聯
核心能力與課程規劃關聯圖
課程大綱
為確保您我的權利,請尊重智慧財產權及不得非法影印
課程概述

The course is a discussion-based seminar with an aim to develop professional skills. Students will be tasked to translate part of a book in a semester. 

課程目標
Help students improve comprehension, wording, and time management. Learn about the requirements for a professional translator. 
課程要求
Attendance, active contribution, and translation work. 
預期每週課後學習時數
 
Office Hours
 
指定閱讀
 
參考書目
Handouts prepared by the instructor 
評量方式
(僅供參考)
 
No.
項目
百分比
說明
1. 
Attendance 
20% 
 
2. 
contribution 
50% 
 
3. 
assignments 
30% 
 
 
課程進度
週次
日期
單元主題
第1週
9/13  Introduction 
第2週
9/20  Glossary 
第3週
9/27  Wording 
第4週
10/04  Style 
第5週
10/11  Tools (Google, Wikipedia) 
第6週
10/18  Comparison between Chinese and English  
第7週
10/25  Comparison between Chinese and English  
第8週
11/01  Gap between comprehension and wording 
第9週
11/08  Gap between comprehension and wording 
第10週
11/15  Order of words  
第11週
11/22  Order of words  
第12週
11/29  Redundancy of words/expressions 
第13週
12/06  Redundancy of words/expressions 
第14週
12/13  Punctuation  
第15週
12/20  Addition 
第16週
12/27  Omission 
第17週
1/03  Presentation  
第18週
  Conclusion